|
KINGDOM
OF CAMBODIA Law on Foreign Exchance |
|
|
PREAH REACH KRAM |
|
| • Home • Introduction to MOC • Functional Structure • Trade Statistics • Economic Integration • Cambodia's Exporters • Cambodia's Imports • MOC Links • MOC Contacts • Legal • Licensing & Registration • Activities • Seminar • Pro-Poor Trade Sector Strategy • Integrated Framework (IF) • Speeches • Trade Directory • IPR |
CS/RKM/0897/03
We Preahbath
Samdech Preah Norodom Sihanouk Reach Harivong Uphatosucheat Visothipong
Akamohaborasratanak Nikarodom Thammikmohareacheathireach Boromaneat
Boromabopit Preah Chau Krong Kampuchea Thipdey
HEREBY
PROMULGATE
The
Law on Foreign Exchange as ratified by the National Assembly on August 5,
1997 during the eight session of the first legislature and whose entire
meaning are as follow: Law on Foreign Exchange Chapter
1: General Provisions Article
1: Any
foreign exchange operations and, in general, any operations carried out
between residents and
nonresidents are subject to the present law when they relate to:
Article
2:
For the enforcement of this law, the following shall be considered as
foreign exchange:
Article 3: The following shall be considered as residents:
Article
4: The
following shall be considered as nonresidents:
Chapter
2: Bank Intermediation Article
5:
Article
6: In
case of foreign exchange crisis, the Central Bank may issue regulations to
be implemented for a maximum period of 3 months, imposing certain temporary
restrictions on the activity of authorized intermediaries, particularly on
the transactions stated in Article 5 of the present law, or their foreign
exchange position, or any loans in domestic currency extended to
nonresidents. In case of having to prolong the scheme, the Central Bank
together with the Ministry of Economy and Finance shall submit a request to
the Head of the Royal Government for approval. Article
7:
Residents may hold foreign currencies freely, both in form and
location of such holdings inside the country. Nevertheless, in case of
foreign exchange crisis, the Central Bank may issue regulations to be
implemented for a maximum period of 3 months, suspending temporally the
enforcement of this provisions. In case of having to prolong the scheme, the
Central Bank together with the Ministry of Economy and Finance shall submit
a request to the Head of the Royal Government for approval.
Chapter
3: Current Operations
Article
8: Exporters
or importers of goods and services shall make payments for their commercial
transactions with the rest of the world through authorized intermediaries. Article
9:
Authorized intermediaries may be required by the Central Bank to
submit proof of payment for imports by banker's order in support of their
applications to purchase foreign exchange, and later be also required to
provide various administrative evidence confirming the entry of goods into
the country. Article
10:
Since the collection is made, the proceeds from export of goods or
services shall be credited to the exporter's account with the domiciled bank
in accordance with Article 8 of the present law. Article
11: Counterpart
funds in domestic currency from the local marketing of products imported on
the basis of external borrowings or grants must be credited to the National
Treasury's account with the Central Bank, in accordance with procedures to
be defined by mutual agreement between the National Treasury and the Central
Bank. Article
12: The
import or export of raw gold, uncut precious stones or other raw precious
metals shall be free, in accordance with point 1 of Article 5 of the present
law, however, shall be subject to prior declaration to the Central Bank if
the value of each transaction equals or exceeds ten thousand US dollars (USD
10,000). Article
13: The
export or import of the means of payment equaling or exceeding ten thousand
US dollars (USD 10,000) in foreign exchange or the equivalent amount in
domestic currency by a traveler shall be declared to the customs officers at
border crossings of the Kingdom of Cambodia. The export of cash in excess of the limit set by the regulation of the Central Bank shall be subject to prior examination by the Central Bank. The
Customs House shall transmit a copy of each such declaration to the Central
Bank on a monthly basis. Chapter
4: Article
14: The
capital flows related to foreign investment in the Kingdom of Cambodia shall
be governed by the Investment Law of the Kingdom of Cambodia. Article
15: In
so far as liquidation of foreign investment takes place in accordance with
the provisions of the Investment Law of the Kingdom of Cambodia, proceeds
from said liquidation may be transferred freely. Article
16: Investment
made abroad by resident for an amount equaling or exceeding one hundred
thousand US dollars (USD 100,000) shall be subject to prior declaration to
the Central Bank. Article
17: Transfers
relating to investment or liquidation of investment shall be made through
authorized intermediaries as stated in Article 5 of the present law. Subsequently, the authorized intermediaries shall report to the Central Bank the amount of each transfer equaling or exceeding one hundred thousand US dollars (USD 100,000). Chapter
5: Other Capital Flows Article
18: Loans and
borrowings, including trade credits may be freely contracted between
residents and nonresidents, provided that the loans disbursements and
repayments thereof are made through authorized intermediary. Article
19: The
capital flows resulted from those operations (settlements of import and
export of goods or services, transfers, investment, loans and borrowings)
shall include in the bank periodic statements in accordance with the
provisions as stated in point 3 of Article 5 of the present law. Such
capital flows shall be classified by category of each operation and the
professional secrecy shall be respected. Chapter
6: Penalties Article
20: Authorized
intermediaries shall be responsible, with caution, for ensuring compliance
with the provisions set forth in the present law or in regulations of the
Central Bank concerning the operations undertaken by themselves or placed
under their control. Any
authorized intermediary who fails to comply with the provisions of the above
paragraph shall be punished in accordance with the existing laws. Article
21: Any
person who violates points 3, 4, or 5 of Article 5 or violates Article 17 of
the present law shall be liable for imprisonment from one year to five years
and for a fine from one million Riels (1,000,000) to ten million Riels
(10,000,000 ), or any one of these two punishments. Article
22: Any
person who violates Article 11 or paragraph 1 of Article 13 of the present
law shall be liable for a fine of ten per cent (10%) of the amount involved. Article
23: Any
person who violates Article 12 or Article 16 of the present law shall be
liable for a fine of twenty per cent (20%) of the amount involved. Article
24: Any
person who violates paragraph 2 of Article 13 of the present law shall be
liable for a fine from one million Riels (1,000,000) to ten million Riels
(10.000.000). Equipments used in the perpretration of the
violation shall be confiscated and retained as state property. Article
25: Any
person who violates point 1 of Article 5 or Article 8 or Article 18 of the
present law shall be liable for a fine of fifty per cent (50%) of the amount
involved. Chapter
7: Final Provisions Article
26: All
provisions contrary to this law are hereby repealed. Made
in Phnom Penh, 22 August 1997 Submitted
for the signature of the king
First
Prime Minister
Second Prime Minister Has
informed to No.
192 C.L. |